منتديات زورونا ترحب بكم
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.


بوابة الفكر والحوار المفتوح
 
الرئيسيةالبوابةأحدث الصورالتسجيلدخول

 

  حكم وأمثال باللغة الأنجليزية وامثال فرنسية مترجمة

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
maintenance
الادارة مؤسس الموقع
الادارة مؤسس الموقع



عدد المساهمات : 466
تاريخ التسجيل : 07/09/2009

 حكم وأمثال باللغة الأنجليزية وامثال فرنسية مترجمة  Empty
مُساهمةموضوع: حكم وأمثال باللغة الأنجليزية وامثال فرنسية مترجمة     حكم وأمثال باللغة الأنجليزية وامثال فرنسية مترجمة  I_icon_minitimeالأربعاء مارس 16, 2011 5:13 pm

حكم وأمثال باللغة الأنجليزية


لدي بعض الحكم والامثال العربية مترجمة الى اللغة الانجليزية وهذه بعض منها :



1ـ الصديق وقت الضيق. A friend in need is a friend indeed

2ـ معظم النار من مستصغر الشرر . A little neglect may breed great mischief

3ـ وعد الحر دين عليه . A promise is a debt that we must not forget

4ـ على قدر فراشك مد رجلك . As a man makes his bed so must he lie

5ـ من تتبع عورات الناس تتبع الناس عورته . As you think of others others will think of you

6ـ لتقل خيرا أو لتصمت . Better be silent than speak ill

7ـ الأقربون أولى بالمعروف . Charity begins at home

8ـ عامل الناس كما تحب أن يعاملوك . Do as you would be done by

9ـ من شب على شئ شاب عليه . Habit ever remains

10ـ من طلب العلا سهر الليالي . No sweet without sweat

11ـ تحت السواهي دواهي . Still water runs deep

12ـ رأس الحكمة مخافة الله . The beginning of wisdom is the fear of god




حكم وامثال فرنسية مترجمة

بعيد عن العين بعيد عن القلب
Loin des yeux, loin du cœur
الحقيقة تجرح
Il n’y a que la vérité qui blesse
إنّ للجدران آذاناً
Les murs ont des oreilles
زاد الطّين بلّةً
JEter de l’huile sur le feu
إن اللبيب من الإشارة يفهم

A bon entendeur salut
زيادة الخير, خيران
Abondances de bien , ne nuit pas
إسأل خبيراً و لا تسأل حكيماً

Expérience passe science
فرغ الزيت من السراج إن شاء الله ما حدا بخلص زيته
Il n’y a plus d’huile dans la lampe
حامل السلم بالعرض

Brider l’âne par la queue
كتب على الماء

Ecrire sur l’eau
الليل أعور يصعب التمييز بين الأشياء

la nuit tous les chats sont gris
الفرع يتبع الأصل

ville pris, chateau rendu
من جد وجد
qui cherche trouve
جراح النميمة تندمل و لكن أثرها يبقى

les blesseurs de la calomnie se ferment, la cicatrice reste
لكل أمر بداية
il faut un commencement à tout
الوحدة خير جليس السوء

il vaut mieux etre seul qu'en mauvaise compagnie
ليس التشبيه بججة

comparaison n'est pas raison
اللامبالاة تؤدي الى الهلاك
l'insouciance conduit à la ruine
اعرف نفسك بنفسك
connais-toi toi-meme
إقرار الحرب هي الرضا بالموت
La guerre est l’acceptation de la mort
التابع يلحق الأصل
L’accessoire suit le principal
صلح مجحف خير من حكم منصف

Un mauvais accommodement vaut mieux qu’un bon procès
يطلب ابنه و هو على كتفه
Il cherche son âne et il est au-dessus
الجريمة تستتبع الثأر
Le crime appelle la engeance
الربيع يقبل بعد الشتاء
Le printemps vient après l’hiver
لا مدخل بين العصا و لحائها
Entre l’arbre et l’écorce il ne faut pas mettre le doigt

لا تضع المحراث أمام الثورين
Il ne faut pas mettre la charrue avant les bœufs

فكر أولا ثم تكلم

Réfléchissez avant vous parlerez après
الكحولية تحط من أمر الإنسان
L’alcoolisme avilit l’homme
اضرب الحديد مادام ساخنا
Battre le fer pendant qu’il est chaud
كما تدين تدان
A beau jeu beau retour
يعد بالكثير و لا يعجل القليل

Promettre plus de beurre que pain
كما تزرع تحصد
Bon champs semé bon blé rapporte
من يزرع الرياح يحصد العاصفة

Qui sème le vent récolte la tempête

من يسرق القليل يسرق الكثير

Qui vole un œuf volera un bœuf
من شب على شيء شاب عليه
Qui a bu boira qui a joue jouera
في الحساب المضبوط يحفظ الأصدقاء

Les bons comptes font les bons amis
ما كل ما يعلم يقال

Tout vérité n’est pas bonne a dire
السمعة الطيبة أفضل من الغنى

Bonne renommée vaut mieux que ceinture dorée
لكل مقام مقال

A chaque saint sa chandelle
لكل صباح صبوح

A chaque jour suffit sa peine

من حفر حفره لأخيه وقع فيها
celui qui creuse une fosse pour son frer y tombe lui-meme.
من اسرع في الجواب اخطأ في الصواب
qui se hate de repondre commet une erreur.
من اضاع غضبه اضاع ادبه

qui se soumet a son emportement perd son bon comportement.
من اقر بذنبه لا ذنب عليه
qui se reconnait coupable recouvre son innocence.
من تكلم بما لايعنيه سمع ما لا يرضيه
qui parle de se qui ne le regarde pas entend ce qui ne lui plait pas
جنه بلا ناس لا تداس


كل بداية ولها نهاية وكل نهاية ولها بداية "

يقال كل دمعة لها نهاية .. ونهاية أي دمعة بسمة .. ولكل بسمة نهاية .. ونهاية البسمة دمعة ! ..
و لحن الحياه بداية ونهاية ،، بسمة ودمعة ،،فلا تفرح كثيرا ،، ولا تحزن كثيرا ،، فإذا أصابك أحدهما فنصيبك من الآخر آت مع صفحات القدر .....


" القلم "
القلم صديقك الذي يبقى معك مادمت تهتم به ،، وهو أداتك التي تعكس شخصك على مرآة الورق ،، إنها هبة الله لبعض من الناس يحملوه سلاحا ومنارا ،، يترجم بؤس قلوبهم وجراحاتهم الى قناديل تضئ دروب السعادة للآخرين .....


" أخطائنا "
ليست المشكلة أن تخطئ ،، حتى لو كان خطئك جسيما ،، وليست الميزة أن تعترف بالخطأ وتتقبل النصح ،، إنما العمل الجبار الذي ينتظرك حقا هو أن لا تعود للخطأ أبدا



" لاتقف "
لا تقف كثيرا عند أخطاء ماضيك ،، لأنها ستحيل حاضرك جحيما ،، ومستقبلك حُطاما ،، يكفيك منها وقفة اعتبار ،، تعطيك دفعة جديدة في طريق الحق والصواب .....


" من يكرهك ؟ "
ان يكرهك الناس وأنت تثق بنفسك وتحترمها أهون كثيرا من أن يحبك الناس وأنت تكره نفسك ولا تثق بها .....


" شروق وغروب "
لا تدع اليأس يستولي عليك ،، انظر الى حيث تشرق الشمس كل فجر جديد ،، لتتعلم الدرس الذي أراد الله للناس أن يتعلموه ،، ان الغروب لا يحول دون شروق مرة أخرى في كل صبح جديد .....



" لا تتخيل "
لا تتخيل كل الناس ملائكة فتنهار أحلامك ،، ولا تجعل ثقتك بهم عمياء،،
لأنك ستبكي يوما على سذاجتك ،،ولتكن فيك طبيعة الماء الذي يحطم الصخرة ،، بينما ينساب قطرة ،، قطرة



" لا تحزن "
لأن الحزن يريك الماء الزلال علقما ،، والوردة حنظلة ، والحديقة صخورا قاحلة
فلا تنظر الى صغر الخطيئة ،، لكن انظر الى عظمة من عصيت ،،
لأن الدنيا كماء البحر ،، كلما ازددت منه شربا ،،ازددت عطشاً
لذلك على العاقل أن يكون عالما بأهل زمانه ،، مالكا للسانه
لأن بلاء الإنسان ،، من اللسان
فلا لا تذل الناس لنفوذك وسلطتك ،، فلو دامت لغيرك ،، ما آلت اليك

*****************
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://zorona.ahlamontada.com
 
حكم وأمثال باللغة الأنجليزية وامثال فرنسية مترجمة
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-
» أمثال و حكم باللغة الفرنسية مترجمة باللغة العربية :::
»  تعريف الطفل على مكونات البيت باللغة الأنجليزية بالصور
» حكم وامثال
» حكم وأمثال مصورة
» حكم وأمثال شعريه قديمة(في أطار التعريف)

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
منتديات زورونا ترحب بكم  :: منتدى الإبداع الأدبي :: المأثورات الثقافية :: الأمثال المترجمة-
انتقل الى: